close

大家好我是真咲!說好的未完呢(#

可是太喜歡Sugar了就先試著翻了翻,真的很有趣

音源傳送門在這

有個po主說的好,到底是糖還是毒藥

廢話放文末,請大家食用~

*

【嵐】Sugar 毒藥甜心

 

You've got me feeling now, baby

你令我心動不已

You've got me on my knees, baby

我已是你的俘虜

Put it down on me

到我懷裡來

 

素気無い言葉と裏腹のKissに きっと深い意味はない

冷漠的話語和熱情的親吻  一定都沒有特別的意思

饒舌な言い訳を嫌う君に 抗えぬ Only lonely love

我無法抗拒  厭惡多餘理由的你 Only lonely love

 

月明かり 君は素敵に纏って 悔しいくらい上手に笑う

月光完美地灑落在你身上  笑容美的令人不甘

何もかも幻だよ、みたいに 嘯いたその瞳が愛しいんだ

傲慢地訴說著「一切皆是幻覺」  那雙眼眸惹人憐愛

 

物憂げなUpturned eyes 蔑みのCold eyes

憂鬱的冷漠鳳眼 眼神不屑一顧

翻弄されればされるほど No way out

越是在你掌心起舞越是 No way out

君の渦 飲まれてく Prisoner

被名為「你」的漩渦吞沒的 Prisoner

There's nothing I can do

我已無力抵抗

 

だから その指で 唇でSugar 刹那の夢でいい さあ もう一度

所以用那手指和嘴唇 甜心 只是一瞬的美夢也好 來吧 再一次

壊れるほど抱きしめてMy love 言葉はいらない C'mon

如即將崩壞一般緊抱我 My love 無須多言 C'mon

Fall into your trap, fall into your trap 構いやしない

掉入你的陷阱亦毫不介意

Nothing but a loser 戻れなくたって

早已全盤皆輸  就算無法回頭

甘い香りに誘われるまま 理性溶かしてくよ Sugar

被甜蜜的香氣誘惑沉溺  理性逐漸消溶  Sugar

 

形ある物などもう要らないって ちょっと寂しげなSigh

你說不需要有形之物  吐出略帶寂寞的嘆息

手に光る指輪を眺めては 弄ぶ

望著手上反射光芒的戒指  玩弄著

Only lonely, lonely, lonely love

Only lonely, lonely, lonely love

 

 

剌すようなPrivate eyes それさえもFeel so nice

刺人的視線  連這感覺也 Feel so nice

まるで心まで見透かされるよう

彷彿連內心都要被看透

いっそ強く焼き付けて Flashback

那就更強烈地將彼此 烙印在記憶中

So gimme one more kiss

再次接吻吧

 

そうさ その吐息で 眼差しでSugar 目眩くような時をもう一度

沒錯 用那呼息和眼神 甜心 再次迎來目眩神迷的那一刻

身体中駆け巡るMy love 衝動が止まらない C'mon

在我體內橫衝直撞的My love 衝動無法停止 C'mon

I'm a fool for your lies, I'm a fool for your lies 今はまだ

我是沉迷於你謊言的愚者  現在還不要

Don't stop my feeling 終わりにしないで

別停下來  迎來終結

成す術もない哀れな僕を 嘲笑ってくれよ Sugar

快來嘲笑 無計可施悲慘的我 Sugar

 

明日のことなんて Forget now

明天什麼的 現在先放一邊

そう 分かってるのは もうすぐ今日が 終わるってことだけさ

是的 我只知道 很快的今日就要結束

「いつかは2人も 星屑になるの」

「某一天我們也會 化為星辰」

そんな駆け引きは 月と太陽に預けて ただ僕を見つめて

把那種手段 交給月亮與太陽 只要看著我

 

だから その指で 唇でSugar 刹那の夢でいい さあ もう一度

所以用那手指和嘴唇 甜心 只是一瞬的美夢也好 來吧 再一次

壊れるほど抱きしめてMy love 言葉はいらない C'mon

如即將崩壞一般緊抱我 My love 無須多言 C'mon

Fall into your trap, fall into your trap 構いやしない

掉入你的陷阱亦毫不介意

Nothing but a loser 戻れなくたって

早已全盤皆輸  就算無法回頭

甘い香りに誘われるまま 理性溶かしてくよ Sugar

被甜蜜的香氣誘惑沉溺  理性逐漸消溶  Sugar

 

END*

 

*

說到Sugar很容易聯想到Maroon 5那首超有名的Sugar吧?

對了一下歌詞,最前面的三句英文中on my knees 跟 Put it down on me都有出現在Maroon 5的歌裡

不知道這兩句是不是常用片語,我是不覺得是偶然啦(笑) 

on my knees是跪下的意思

Put it down on me是撲向我的意思,另一個露骨一點的解釋是Let's have sex(屏蔽

而第二段主歌的private eyes可能可以解釋成你的視線,但這個字是私家偵探的意思

所以翻譯時沒有寫成刺人的「你的」視線^^

看著手上戒指時玩弄的到底是戒指還是男主的lonely love呢?

與人妻的冒險故事~(御前樣w

兩人成為星辰前究竟能不能在一起呢?

以上我是真咲,謝謝看到這裡的你(揮手

如果有其他解釋也歡迎交流喔~

 

arrow
arrow

    真咲 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()