close

大家好我是真咲!新單曲好好聽喔QAQQQQ

1109來更新完整版翻譯了~

真咲的翻譯很不成熟,有錯請不吝告知,我會很開心的^^

以下正文~

*

【嵐】Doors~勇気の軌跡~ 訳してみた

 

Just stand by you every moment
You are the only one


あと僅かだけ もう少しだけで

只差一點 再差一些

真心(こころ)繋がって 扉は開くさ

就能以真心相繫一起 門扉即將開啟

あと僅かのpray 燈して 叫んで

點亮即將完成的pray 大聲呼喊

変えてゆける

就能夠改變

 

君が産まれて何千もの

自你出生起所經歷的數千個夜晚

夜を指で辿ったら

如果以手指描繪軌跡

今日の涙ひとひらだろう

應該會觸到今日流下的一滴淚珠

僕ら出逢って 未熟な季節

我們所相遇之時 那不成熟的季節

それが遥かな物語になる可能性(こと)

將可能成為悠久流傳的故事

誰が否定できるの?

有誰能夠否定?

 

―キコエテマスカ― 正しさだけで語れぬ現在

能聽見嗎?無法只憑正確訴說的現在

―オボエテマスカ― 諦めで染めさせない未来 探したい

還記得嗎?想找尋不被放棄沾染的未來


あと僅かだけ もう少しだけで

只差一點 再差一些

真心(こころ)繋がって 扉は開くさ

就能以真心相繫一起 門扉即將開啟

あと僅かのpray 燈して 叫んで

點亮即將完成的pray 大聲呼喊

その向こうまで

直到到達彼方

 

もっと願い曝け出していい

更加大聲說出夢想也可以

そうきっと正解(こたえ)一つじゃないから

是的因為答案一定不只一個

掛け替えないbrave この手で掴んで

用這雙手緊抓住 無可取代的brave

変えてゆけるさ

就能夠改變

 

すれ違い迷える時代 孤独愛する

在總是與人擦肩迷失方向的時代裡  是否只能擁抱孤獨

そうじゃなく つなぐ想い疑わず描こう

不是的  別懷疑相連的心意  描繪未來吧

 

-ミツメテマスカ- 過去を許せず晴れない現在

在看著嗎?因無法放下過去而蒙上陰影的現在

-シンジテマスカ- 君をいつでも見守る存在

相信著嗎?有個總是守望著你的存在

守りたい

想守護你

 

いくつもの夢 確かな希望

無數個夢想  確實的希

何があっても ひとりじゃないから

無論如何你都不是獨自一人

ただ一つのplace その掌(て)で受け止め

用那雙手接下唯一的place

走り続けて

持續奔跑

 

深く閉ざしたあの暗雲(くも)

深沉厚重的那朵烏雲

やがて光の意志に霞んで

終將因光的意志變為彩霞

一筋の奇蹟を示すから

那道光芒為你展現了奇蹟

自分を信じて この運命(さだめ)を輝かせよう

所以相信自己 讓這份命運綻放耀眼光輝

 

あと僅かだけ もう少しだけで

只差一點 再差一些

真心(こころ)繋がって 扉は開くさ

就能以真心相繫一起 門扉即將開啟

あと僅かのpray 燈して 叫んで

點亮即將完成的pray 大聲呼喊

その向こうまで

直到到達彼方

 

もっと願い曝け出していい

更加大聲說出夢想也可以

そうきっと正解(こたえ)一つじゃないから

是的因為答案一定不只一個

掛け替えないbrave この手で掴んで

用這雙手緊抓住 無可取代的brave

変えてゆけるさ

就能夠改變

 

 

END*

 

*

其實有些地方不知道自己在說什麼(喂

等啊等終於有人上傳doors的完整音源才來翻譯的

好想聽其他歌喔嗚嗚嗚(等台壓的窮人

以上我是真咲,謝謝看到這裡的你~


arrow
arrow

    真咲 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()